Галактики, как песчинки - Страница 68


К оглавлению

68

Вот так-так! Основательная западня…

— Мы можем обойтись и без посторонней помощи, — сказал я. — У меня есть одно защитное устройство. Честно скажу, что не знаю, как оно действует. Но знаю, что оно убьёт вас. В лучшем случае, серьёзно покалечит. Оно сработает автоматически, если вы подстрелите меня из парализатора. А достать бластеры или что-то в этом роде вы не успеете — я включу его вручную. Поверьте, я не блефую.

— Мы верим, — кивнул Вейдер. — Верим, что у вас есть то, о чём вы говорите. Но вы не посмеете использовать его.

— Почему это?

— Потому что тогда вы превысите необходимую меру самообороны. Ведь мы не собираемся убивать вас, разве вы не поняли? Если бы мы хотели, вы были бы уже мертвы. Нам ничего не стоило заминировать этот домик и подорвать его. Но нам не нужна ваша смерть, как не нужна смерть добрейшего государя Александра Михалыча. Мы много раз говорили это Паше, убеждали его, что всё будет в порядке, но он, идиот, не верил нам. И связался с вами, чтобы вы спасли его хлюпика-папочку. — Он ухмыльнулся. — Да, мы знаем, о чём говорят Паша с Эстер в постели. Нам многое известно. Но и вы знаете о нас кое-что, чего знать не следует. Поэтому вам придётся провести некоторое время в плену. Только и всего. Мы подбросим кое-какие улики, которые убедят ваше начальство, что вас выследила и повязала альвийская контрразведка. На нас никто не подумает. А позже мы вас освободим — когда исполним всё задуманное. Так что можете не переживать за свои жизни.

— Мы ценим ваше великодушие, — сказал я. — Но нас это не устраивает. Вы попались, ребята, ваша игра закончена. А теперь стойте смирно, не делайте резких движений. Мы уходим.

— Никуда вы не пойдёте, — спокойно возразил Вейдер и выстрелил из парализатора.

Анн-Мари, потеряв сознание, рухнула на пол. Я не успел подхватить её, так как боялся выпустить из своей ладони её руку и хоть на секунду потерять с ней контакт. Присев на корточки над бесчувственным телом, я первым делом проверил пульс — в редких случаях действие парализатора вызывает остановку сердца. К счастью, всё обошлось.

Я поднял взгляд на Вейдера и со злостью произнёс:

— Ты кретин, Сергей Иванов. Хоть как там тебя зовут на самом деле, но всё равно ты кретин. Луч мог задеть меня, а устройство срабатывает не только от прямого попадания.

— Мне это известно, — всё так же невозмутимо ответил он. — Так что будьте любезны, отдайте свои часы. Ведь транслятор в браслете, правда?

— Насчёт транслятора не в курсе, но защитное устройство действительно там. И отдавать вам его я не собираюсь. Напротив… — Я сделал выразительную паузу, затем брякнул первое, что пришло на ум: — Последнее китайское предупреждение!.. К вашему сведению, это кодовая фраза, я запустил тридцатисекундный отсчёт. Бегите прочь, у вас ещё есть время спастись. Ну же!

Ребята не двинулись с места. Похоже, они раскусили мой блеф. Но я решил стоять до конца, надеясь, что хоть у одного из них нервы не выдержат. А тогда и двое остальных последуют за ним.

— Осталось двадцать секунд, — предупредил я.

Проклятье! Не будь со мной Анн-Мари, я попытался бы бежать. А если бы они подстрелили меня — ну что ж, сами напросились. Но вот так, хладнокровно обрекать их на гибель или жестокие увечья… нет, я не мог.

— Десять секунд…

Чёртово командование! Чёртов Дюбарри с Лефевром в придачу! Дали мне оружие, которым я не в силах воспользоваться. Не гожусь я для такой работы, не гожусь. Я могу водить корабли, могу воевать с чужаками, но убивать людей…

— Пять секунд… четыре… три… две… Внимание!..

Я уже собирался сказать, что слово «внимание», произнесённое моим голосом, деактивирует устройство, а затем придумать какой-нибудь другой трюк, но Вейдер опередил меня:

— Ой! Не сработало. Какая жалость! — Он достал из кармана небольшой плоский приборчик и помахал им перед собой. — Видать, ваши командиры не сказали, что есть способ нейтрализовать действие транслятора. Они вообще ничего вам не сказали. Даже о том, для чего предназначена штуковина, которую вы носите на запястье. И уж тем более не сообщили, что вакуумный взрыв не обязательно должен сопровождать работу транслятора, что это лишь первоначальный изъян конструкции, который легко устраняется. Однако в устройствах, используемых вашими разведчиками, его оставили специально, для маскировки — чтобы при взрыве замести все следы. Пусть и ценой человеческих жизней. Всё-таки в вашем руководстве сидят жестокие люди.

— Хватит тебе выделываться, Вейдер, — произнёс Ворушинский. — Поломал комедию, и довольно. Пора нам уходить.

— Да, ты прав, — согласился Иванов и выстрелил в меня.

РАШЕЛЬ: СЮРПРИЗЫ И ОТКРЫТИЯ

26

После ухода отца и Анн-Мари мы с Олегом добрый час просидели на диване в гостиной, болтая о том о сём. Хоть убейте, не помню, о чём именно, о всяких пустяках, перескакивая от одной темы к другой. Но всё равно, несмотря на бесцельность и бессмысленность нашего разговора, мне было хорошо. Так же хорошо, как с папой, когда по вечерам после ужина мы сидели рядом, и я, склонив голову к его плечу, рассказывала ему о своих делах, а он говорил о своих.

Правда, была и разница. Рядом с отцом я чувствовала себя тепло, спокойно и уютно. С Олегом же мне было не тепло, а жарко, словно внутри меня пылал огонь. Вместо спокойствия я испытывала волнение, а к чувству уюта примешивалось лёгкое, приятное возбуждение… Короче, я влипла. Причём влипла капитально. Но, если рассуждать логически, это было неизбежно, как восход солнца. Я и так уже здорово опоздала, большинство моих сверстниц прошли через подобное ещё несколько лет назад, ну а я была слишком занята подготовкой к своей будущей карьере, чтобы обращать внимание на мальчишек. И теперь вот прошлое догнало меня — причём в самое неподходящее время, когда я выполняла ответственное задание, и мне было не до любовных переживаний…

68